Исаакъ Сѵринъ / Исаак Сирин - иже во святыхъ Отца нашего Аввы Исаака Сѵрина постника и отшелника / иже во святых Отца нашего Аввы Исаака Сирина постника и отшельника

Скачать

Исаакъ Сѵринъ / Исаак Сирин -  иже во святыхъ Отца нашего Аввы Исаака Сѵрина постника и отшелника /  иже во святых Отца нашего Аввы Исаака Сирина постника и отшельника

[Слова] иже во святыхъ Отца нашего Аввы Исаака Сѵрина постника и отшелника / [Слова] иже во святых Отца нашего Аввы Исаака Сирина постника и отшельника

Год: 1812

Автор: Исаакъ Сѵринъ / Исаак Сирин

Переводчик: преп. Паисий (Величковский)

Жанр: православие, святоотеческое наследие

Издательство: Молдовлахийский Святовознесенский Нямецкий монастырь

Язык: церковно-славянский

Формат: PDF

Качество: Сфотографированные страницы

Интерактивное оглавление: Нет

Количество страниц: 386

Описание: Преп. Исаак жил в Сирии в 7 веке по Р.Х. Вместе со своим братом он поступил в монастырь Мар-Матфея около Ниневии. Учёность и высокий подвижнический образ жизни выделяли братьев, и им предлагали начальствование над монастырем. Преп. Исаак, не желая этого и стремясь к безмолвию, ушёл из монастыря в затвор. Когда слава о святой жизни Исаака распространилась повсюду, он был возведён на епископскую кафедру города Ниневии, будучи посвящен в монастыре Беф-Абе патриархом Георгием. Грубые нравы жителей этого города и памятование отшельнической жизни тяготили Исаака, и он, оставив епископство, удалился в Скитскую пустыню (монастырь Раббан-Шабор). Здесь он жил до самой смерти, достигнув высокого духовного совершенства.

Память святого Исаака отмечается 28 января (10 февраля н.с.).

Исаак Сирин был одним из плодовитейших писателей своего времен. По свидетельству сирского писателя начала XIV века Эбед-Иезу, «св. Исаак Ниневийский составил семь томов о водительстве духа, о Божественных тайнах, о судах и о благочинии». В арабском переводе известно 4 книги сочинений св. Исаака, составляющих 122 слова. В греческом переводе до нас дошло 86 слов и 4 послания.

Полный перевод греческого собрания Слов Исаака Сирина на славянский язык был сделан болгарским монахом Закхеем (по прозвищу Вагил) в нач. XIV в. До того на славянском языке существовали лишь фрагменты сочинений Исаака Сирина. Во 2-й четв. XIV в. на Афоне появляется еще один славянский перевод Слов Исаака Сирина, выполненный старцем монахом Иоанном. Оба перевода получили уже в XIV в. самое широкое распространение, в особенности в монашеских кругах, о чем свидетельствуют многочисленные сохранившиеся рукописи. В кон. XVIII в. преп. Паисий (Величковский) осуществил новую редакцию славянского перевода сочинений Исаака Сирина, опубликованную в 1812 г. Однако издание было запрещено цензурой, уничтожено и потому не имело распространения вплоть до 1854 г., когда было издано Оптиной пустынью.

В данной раздаче представлена фотокопия редчайшего издания 1812 года.

Цитата: Воздаянiе, не добродѣтели, ни труду бывающему отъ ней есть, но смиренiю, раждающемуся отъ нихъ (Исаакъ Сѵрин. Слово ЛД).

Доп. информация: Книга в формате Pdf представлена в двух вариантах: цветном и черно-белом.

Другие раздачи:

, перевод преп. Паисия (Величковского), церковно-славянский язык, гражданский шрифт, 1854 г.

, перевод проф. МДА С.Соболевского, русский язык, 1911 г.

, перевод проф. МДА С.Соболевского, русский язык, 2008 г.

Скачать